I was recently having a conversation on WhatsApp with an old Russian friend (those are two different articles, by the way). As you know, I’ve written in the past about Russian Women Rapists, about Vaverite or Latvian squirrels, and you may even consider this to be part three of Beauty and the Beast, Russian version. Well, this one is far more detached.
So I was having a conversation with my Russian friend, and, after what seemed like an exchange of replies she enjoyed, there came a long pause. I thought of asking her “are long pauses a Russian thing, due to anxiety, or both?” and, since my Russian is not at a level to allow me to translate myself (despite playing it with Duolingo), I fired Google Translate, which excreted the following:
[11:25 AM, 2020-03-31] Zamo: Являются ли длинные паузы русским, тревожным или и тем, и другим?
[12:06 PM, 2020-03-31] Julia: I love google translation
[12:07 PM, 2020-03-31] Julia:
[12:07 PM, 2020-03-31] Julia: So poetic
[2:48 PM, 2020-03-31] Zamo: As poetic as Mother Russia's tits. Or is the word "bosom" more appropriate? :)
I thought of a poem that’s a good illustration of the use of the word “bosom” and came up with James Joyce.
I do realize that some would rather hear it than read it, so here we have Poems Cafe, LibriVox, Music, Brownlee, Shawn.
I would in that sweet bosom be
(O sweet it is and fair it is!)
Where no rude wind might visit me.
Because of sad austerities
I would in that sweet bosom be.I would be ever in that heart
(O soft I knock and soft entreat her!)
Where only peace might be my part.
Austerities were all the sweeter
So I were ever in that heart.
As it happens, this relates more to our times of COVID19 than it does to Mother Russia (who is a cunt, by the way). Which is why I’m sharing it with you this April Fools’ Day.
If you want more James Joyce poems, similarly short and sweet, here’s a PDF (below).
Sources / More info: ConsciousLiving-JamesJoyce