Povestea Liljei e asemanatoare cu povestea spusa de Stere Gulea si o precede pe aceasta din urma: o mama isi abandoneaza fetita pentru a pleca in State. Intr-un moment creat pentru a smulge lacrimi si din inghetatele suflete nordice, fetita, initial imbufnata, alearga dupa maica-sa sa-i spuna sa n-o paraseasca, fiindca nu va rezista singura. Dar mama pleaca si in viata ei urmeaza schimbari majore care o duc pe o spirala descendenta. Filmul poate fi vizionat dedesubt, intai intr-o varianta prescurtata si subtitrata in engleza si apoi in intregime, in rusa. Am mai adaugat si clipuri cu copiii strazii din alte parti, inclusiv Romania.
Prin astfel de momente am trecut multi. In ce ma priveste, nu a fost dramatic – l-am condus pe taica-meu la aeroport, i-am urat drum bun, m-am intors acasa, am continuat sa merg la scoala, a trebuit in plus sa-mi platesc tot felul de taxe, sa gasesc un mod sa fac bani, s-alerg sa-mi cumpar mancare si peste 1-2 ani eram in Canada. Si ca si in film, am avut o matusa care a venit la mine si mi-a zis ca ma trimite la orfelinat, dar de mutat nu m-am mutat; in plus, apartamentul nostru era deja platit – taica-meu trasese tare inainte sa plece. Cred ca eram si mai mare decat Lilya.
Daca asociez Evil cu apogeul socialismului suedez, ar trebui sa asociez Lilya cu noua lege de la sfarsitul anilor ‘90 din Suedia care criminalizeaza numai cumpararea sexului, nu si vanzarea. Pe scurt, o astfel de masura rezulta in reducerea drastica a prostitutiei vizibile, dar reduce de asemenea pretul sexului, creste violenta asociata cu astfel de tranzactii si scade puternic veniturile prostituatelor. Consumatorii de sex nu sunt nici ei adusi in instanta, fiindca prostituatele isi apara cu ardoare putinii clienti ramasi, chit ca ei sunt si cei mai violenti si mai antisociali.
Suedia ramane, cum am mai spus, cea mai democratica tara din lume, o tara cu populatie in varsta dar plina de viata, cu tineri putini dar pusi pe sotii, cu un cult pentru siguranta si cu o moralitate protestanta ce a evoluat discret dar ireversibil catre ateism / agnosticism.
LE: Am adaugat clipul Paranoid Android in lista filmului intrucat este facut de Magnus Carlsson, un suedez, si are in comun cu filmul scena cu ea si el cu aripi de inger pe acoperis (are de fapt mai multe in comun).
Un astfel de film ramane vizionare obligatorie pentru Mazare si cei ce cred in turismul sau sexual..
Sources / More info: imdb-lilya, suedia-permisiva, protv-turism-sexual, amazon-Lilja 4-ever (.CA, .UK, .FR, .DE, .JP, .cn), yt-lilja
Am si eu o licenta, se cheama Gugal Transleit. Filmul e-n intregime in lista
ReplyDeletede dedesubt. Daca-l vrei maximized (pe tot ecranul), apasa pe link-ul
"yt-lilja", apoi play all si maximize :)
Sa cautam deci, Lilja 4 ever! Saptamana trecuta mi-am acordat singura diploma de traducator de limba suedeza, a fost o intreaga aventura sa pup o subtitrare cu un film; suedez. The girl with the dragon tatoo. Mai intai nu gaseam filmul... Normal, titlul era pe torente in limba suedeza. Nu vrei sa stii cum se scrie. Si se traducea altfel, barbatul care ura femeile. Am descarcat, am gasit 'spe subtitrari. Cum sa le sincronizez? Ca nu stiam buche suedeza! Si in sfarsit, am gasit doua cuvinte care m-au luminat: Millenium si Skol(care inseamna noroc, stiam de la berea la cutie). Asa ca sigur vreau sa ma uit la Lilja, dar as vrea varianta lunga si imi scot licenta si pentru rusa.
ReplyDeleteAbordarea cinematografica suedeza nu-i de ratat. Nici ''Let the Right one in'' (Låt den rätte komma in) nu m-a dezamagit.
ReplyDeletein general, scandinavii fac filme aparent reci dar care te incalzesc neasteptat..
ReplyDeletemerci de sugestie.
Am vazut la TIFF Outbound, regia Bogdan George Apetri cu Ana Ularu. Drama, drama, drama in 24 de ore s-au intimplat un milion de scene dure, evident eroina vrea sa fuga din tara dar face un ocol si decide sa ia copilul de la orfelinat si sa fuga impreuna..... insa copilul fura banii de la mama si dispare.
ReplyDeleteLimbajul dur, relatie de familie rece si " ce zice lumea" , minciuna, prostitutie.........
http://www.youtube.com/watch?v=AqEcy2FAcQk&feature=related
Prietenii mei internationali au fost incantati de film si asta ma bucura nespus.
Am vazut Weekend cu mama in Cadrul festivalului romanesc de film ( despre care stiau si amicii sus numiti) si am avut placerea sa vorbesc un pic la final cu Medeea Marinescu si Stere Gulea, un tip destul de sobru. Recunosc ca Medeea Marinescu mi-a placut mai mult in " Je vous trouve tres beau" .
http://www.youtube.com/watch?v=ZPuCDpu3vJw
Dupa o paranteza asa de mare trecem la urmatorul film vazut la TIFF este "Outrageous ", un film canadian facut in urma cu 33 de ani, cu Craig Russel, scenariu inspirat din scrierile lui Margret Gibson. O poveste despre prietenia dintre un gay si o tinara schizofrenica. Impresionant. Craig un real talent in spectacole de cabaret.
Pina acum mi-au placut toate filmele canadiene pe care le-am vazut.
People’s choice movie la TIFF anul acesta a fost “The King’s speech” by Tom Hooper , cu Colin Firth este minunat il recomand . Este vorba despre King George VI, tatal lui Queen Elisabeth care a avut un speech therapist .
Outbound nu m-a impresionat, imi pare ca incearca prea tare si nu prea reuseste, dar hai - e film romanesc, sa ne traiasca!
ReplyDeleteStii ca si Regele Mihai a avut (si are) o problema similara..
da stiu, cred ca este chestie de educatie ca doar a avut o bunica englezoaica, nepoata lui Queen Victoria.
ReplyDeletedar tu stii ca Cioran a fost in aceeasi situatie si era prof la Sorbona. Se par ca nici cu engleza nu stralucea dar il ajuta partenera lui la traduceri.
Blaga la fel , a vorbit pe la 3 ani ..... concluzia: geniile vorbesc mai greu.
Nu stiu daca l-as numi geniu pe Regele Mihai. Si-apoi, poate nu-i o chestie de genii in general ci de "genii romanesti". Si ce stim despre Eugen Ionescu, Brancusi si altii?
ReplyDeletein general, scandinavii fac filme aparent reci dar care te incalzesc neasteptat..
ReplyDeletemerci de sugestie.
Sa cautam deci, Lilja 4 ever! Saptamana trecuta mi-am acordat singura diploma de traducator de limba suedeza, a fost o intreaga aventura sa pup o subtitrare cu un film; suedez. The girl with the dragon tatoo. Mai intai nu gaseam filmul... Normal, titlul era pe torente in limba suedeza. Nu vrei sa stii cum se scrie. Si se traducea altfel, barbatul care ura femeile. Am descarcat, am gasit 'spe subtitrari. Cum sa le sincronizez? Ca nu stiam buche suedeza! Si in sfarsit, am gasit doua cuvinte care m-au luminat: Millenium si Skol(care inseamna noroc, stiam de la berea la cutie). Asa ca sigur vreau sa ma uit la Lilja, dar as vrea varianta lunga si imi scot licenta si pentru rusa.
ReplyDeleteCred ca este bine sa ma opresc aici cu comentariile de genul acesta.
ReplyDelete