Un om dashtept (Oscar Wilde?) zicea, candva, ca "truth is never pure and rarely simple", adica "astia minte, dom'ne, minte". Adevarul lui nu era insa, in mod sigur, Adevarul romanesc si cam asa apare tradus si articolul publicat de Oana Iurascu in varianta Engrish a Adevarului.
Citeam deunazi materialul scanteietor, scremut cu greu, cu vaselina, de o jurnalista de la Adevarul. Prilej cu care mi-a venit sa ma zgarii pe retina. Nu zic, subiectul este interesant, dar romgleza e mai torturata la Adevarul decat la Gitmo (i.e., Guantanamo Bay). Trec peste indemnul gazetei, adresat fara doar si poate cititorului englez de "Mai citeste din English version" sau "Adauga opinia ta", indemnuri pe care potentialul cititor englez le va urma numai daca i le traduce Google, care nici el nu prea le are la capitolul asta. Iata despre ce vorbesc:
(339 afisari, 2008-07-16)
We will be fewer, richer, "cityisher" and we’ll live longer
OANA IURASCU
oana.iurascu@adevarul.ro
In 2008, over 40 % of Romania’s population lives in the countryside, a little over 11 % of the adults have finished a faculty, and almost half of the children are under the European standard level of liquidation of illiteracy. We have only 228 kilometers of highway and the worst health system of all Europe.
Within 22 years, things will be radically different, if it is to believe Strategy for Sustainable Development, elaborated by the government.
The Romanian will then live in eight metropolitan areas, and the degree of urbanization will reach 70 %. The roads will be in accordance with the European network traffic. The services will ensure 65 % of the gross domestic product (GDP), the economical growth will "calm down" to 4,2 %.
The document also make a dull forecast: in 2030 there will be only 19,7 million Romanian people, so that, in 2050, the population "fall down" to 16,7 million.
Yet, the hope of life will grow spectacularly: in 2050, this will be of 82 year old for women (to 75,4 year old at present) and of 77,5 year old for men (now, 68,7 year old).
Hai sa zicem ca "citysher" e o gluma, ca d-aia ar fi in ghilimele. Nu ca n-ar fi o gluma super, dar in caz cu nu stiai, Oana, oare nu era mai bine "more urban" or urbanized?
level of liquidation of illiteracy
Asta-i calomnie (libel) la adresa EU. Europa a desfiintat pedeapsa cu moartea. Daca esti analfabet te trimit la scoala, nu la moarte. Sau te angajezi la Adevarul. Ar fi fost suficient below the European literacy standard, or better yet, standard of literacy.
if it is to believe
Incearca if we are to believe si zi-mi cumu-ti vine.
elaborated by the government
Incearca published by; elab. suna la fel de butucanos ca Oana I., traducatoare.
The Romanian will then live
Ma, da-ma-n puii mei, 'om fi noi mai putini, 'om fi noi "citysher", da' numai unu' sa ramana? Sa nu-mi spui c-oi fi tu aceea?!? Presupun ca planul este sa cresti puternic in latime, cat s-acoperi 8 arii metropolitane.
the degree of urbanization
ratio or even rate is better; degree e altceva - de pilda, l-ai putea folosi in loc de finished a faculty - have a university degree.
economical growth
GDP growth - economical growth sounds like Scrooge e ministrul economiei.
the hope of life
life expectancy; hope of life e ce ai tu cand speri ca vei fi singura supravietuitoare a epocii de platina.
In orice caz, voi trimite acest fragment unui prieten nascut aici si-l voi intreba ce-a inteles din el. Pan-atunci, Oana, am doua cuvinte pentru tine si colegii tai, care nici ei nu-s mai breji: British Council. Daca nu stii ce-i aia sau unde se afla, intreaba-l pe Bucurenci. Dar intreaba-l in romana, nu-l chinui, te rog!
Surse
http://www.adevarul.ro/articole/1/360527Aici vei găsi ştiri inedite, articole hazoase, perspective originale in politică, societate, economie şi relaţii interumane. QUESTIONS (Intrebări)? We got Answers (Răspunsuri există)!